„Ez a szerelem nem halt meg soha” – interjú Pokorny Liával és Bárnai Péterrel
A CAFe Budapest Kortárs Művészeti Fesztivál keretében a Budapesti Fesztivál- és Turisztikai Központ és a KuglerArt Szalon közös programjaként mutatkozik be szombat este a Héjanász című felolvasószínházi előadás, amely a népszerű #kapucsengő sorozat része. Ady és Léda különleges, legendás szerelmét Szederkényi Olga rendezésében Pokorny Lia és Bárnai Péter kelti életre.
Milyen a viszonyotok Ady verseivel?
Pokorny Lia: Különösen a szerelmes verseit szeretem, mert a szerelem minden velejárója, minden szélsőségessége, az egész hullámvasutazás benne van: a mindenáron veled élni, beléd halni, gyűlölni és szeretni, ezek mind-mind ott vannak a verseiben. Ugyanolyan szenvedélyesek, mint Ady élete és ugyanolyan, mint mindannyiunké, ha bevalljuk, ha nem. Én például bevallom, pont ilyen szélsőségesen szeretem megélni az érzelmeimet.
Bárnai Péter: Szeretem Ady Endre költészetét. Mindig is tetszettek a versei, hatottak rám, de most hogy mélyebben megismertem, több, szebb és erősebb élményt nyújtanak a sorai.
Szederkényi Olga nyilatkozta egy interjúban, hogy Lia, először bekéretted a forgatókönyvet, és csak utána vállaltad a felkérést. Mitől volt benned kérdőjel?
P. L.: Minden szerep elvállalásához fontos, hogy lássam magam a leírt, a rendező által elképzelt szituációkban. Nem tudtam, nem tudhattam, hogy Olga miként gondolkozik színházban – hisz ő dokumentumfilm-rendező – mennyire tudta színpadra alkalmazni ezt a történetet. Fontos volt, hogy lássam megelevenedni ezt a két embert, érezzem a lelküket. Anélkül nem szerettem volna igent mondani, hogy ne legyek biztos benne, hogy ebben a zárt, pici és nagyon is meghatározó térben is meg tudja fogalmazni a költő és az ő múzsája szerelmi gyötrődését, vajúdását, mert az a kapcsolat egyszerre, intim, szélsőséges és szenvedélyes. Ki kellett derülnie a szövegkönyvből, hogy ez eljátszható, sőt átadható, közvetíthető.
Péter, te viszont azonnal igent mondtál. Nem volt benned semmilyen kérdés a darabbal kapcsolatban, egyértelmű volt minden?
B. P.: Valóban még az előtt igent mondtam erre, a munkára hogy olvastam volna a darabot, de valahogy igen jó megérzésem volt az egésszel kapcsolatban. Kíváncsi voltam és izgatott, hogy Ady Endre gondolatait tolmácsolhatom. Ez megtisztelő feladat.
Az interjú folytatását a deszkavizio.hu oldalon olvashatjátok.
Tetszett a cikk? Oszd meg másokkal is!
Kommentek